7. Koğuştaki Mucize, de Turkse film die onlangs op Netflix is ​​beland, heeft mensen aan het huilen gemaakt in huisjes met rieten daken en het internet doen ontbranden.

Maar ik merkte dat velen nog steeds naar dit werk verwijzen als ze het hebben over de "Turkse film".

7. Koğuştaki Mucize, zeg niet liever dan slecht

Ik eerst! En ik ben er niet erg trots op.

Ik heb de slechte gewoonte van een verlegen student behouden om geen woorden te gebruiken die ik niet kan uitspreken in plaats van te proberen en het risico te nemen ze te doden .

Ik heb bijvoorbeeld lange tijd het Engelse woord "schedule" (= tijdschema) vermeden omdat ik had bedacht dat ik niet wist hoe ik het correct moest uitspreken (terwijl het in feite niet erg ingewikkeld…).

Maar zoveel "schema" was gemakkelijk te vervangen in mijn zinnen, zoveel als het om een ​​werktitel gaat, is het dood.

En om te zeggen "de film / het boek / het lied van zo'n nationaliteit" is heel gemiddeld ...

7. Koğuştaki Mucize, de Netflix-uitspraakhandleiding

Vandaag deel ik daarom met jullie de kleine uitspraakles van Netflix om 7 uit te spreken. Koğuştaki Mucize!

Hoe spreek je “7. Koğuştaki Mucize ”? pic.twitter.com/geF4LbpYlA

- NetflixFR (@NetflixFR) 3 april 2021

"Quo-ouchetaki moudjizé"

Het is uiteindelijk niet zo ingewikkeld!

7. Koğuştaki Mucize, wat betekent dat?

Nu je weet hoe je het moet uitspreken, kun je jezelf zelfs nog meer in de war brengen door de mensen om je heen te leren wat "7. Koğuştaki Mucize" betekent.

De letterlijke Franse vertaling is "Le miracle de la cell n ° 7" .

Op dit punt weet ik niets over u, maar ik ben blij dat ik de betekenis van de titel niet wist voordat ik de film zag.

Het is een echte kif voor mij om zo min mogelijk van een film te weten voordat ik hem zie en ik vind dat de titel al te veel zegt!

Klaar om de volgende keer dat je over deze film praat er wat dood te gooien?

Populaire Berichten